Biblia Todo Logo
Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mataibo 2:2 - Tepehuan Northern: Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ

2 dai gatʌcacaimi daidʌ icaitimi: ―Vaaco daja aapimʌ judidíu gʌnraíga ismaacʌdʌ vuusai, nʌidi aatʌmʌ siaavugaigadʌ cascʌdʌ dada aatʌmʌ dai siaa duutuda ragai ―ascaiti ʌcʌcʌʌli.

Sien die hoofstuk Kopieer

Northern Tepehuan Bible

2 Daidi potïtïdaiña ïgai go óídakami, —¿Xako daja ïgai ix makïdï xibiapï busai dai ïr Reygadïka agai go Judidiu?— itïtïdaiña. —Tïï aatïmï ïmo xabugai amïï xarhi amakoga ix makïdï ïr ïmo maaxidaragai sai ka busai go Rey ix makïdï go Judidiu nïnïraka ix busiagi dai kaxkïdï dada aatïmï dai gaagai. Tïïgia rïrhidi dai iduña rïrhidi ïmo xadutudaragai ïgai bïïtarï tudu— ikaitiña go mamaatïkami.

Sien die hoofstuk Kopieer




Mataibo 2:2
28 Kruisverwysings  

Dai aidʌsidʌ ʌraí Eroodʌsi maí gomaasi aliʌ duaadimu ʌgai. Ʌgai poʌliditadai isoidaca agai ʌmai raí siʌgai camaitatʌaanʌda agaitadai. Dai vʌʌsi ʌoodami Jerusaleenʌrʌ oidacami aliʌ duduaadimu ʌʌpʌ. Ʌgai poʌliditadai isʌtʌtʌaanʌdami istutuiditadai isgʌncocodagi.


Aagidavurai Jerusaleenʌrʌ oidacami dai potʌʌda: “Dañi bʌrimʌi gʌraí. Maigʌducʌdʌ gʌʌlidi goovai, ʌmo asñiitu mara daama daitugai”, astʌʌda. Asduucai ooja Diuusi ñiooquituldiadamigadʌ.


Tai vaidacai ʌgai ʌSuusi ʌgʌʌ tʌaanʌdami vuitapi tai ʌgai tʌcacai daidʌ itʌtʌdai: ―¿Aapipʌsi ʌrraígadʌ judidíu? ―astʌtʌdai. Taidʌ ʌSuusi itʌtʌdai: ―Vaavuava, ʌjʌ ―astʌtʌdai.


Dai pocaitimi: ―Diuusi aliʌ cʌʌgacʌrʌ nʌidi goovai ismaacʌdʌ divia Diuusi guvucadadʌcʌdʌ. Vʌʌscatai gʌniibʌstacan tada tʌvaagiʌrʌ aatʌmʌ aliʌ siaa duutudai Diuusi ―ascaitimi ʌvaavoitudadami.


Ʌʌquiapo moquiiyʌrʌ siaaco oidacatadai Davicaru ʌʌquioma movuusai ʌmo cʌʌgacʌrʌ gʌnvuviaadamiga. Ʌgai ʌrgʌntʌaanʌdamiga Cristo. ɅCristo icaidaga ʌmo gʌʌ tʌaanʌdami ismaacʌdʌ ʌcovai vuusaitu Diuusi sai cʌʌgacʌrʌ gavuvaidiña.


Amaasi ʌPilaato tʌcacai daidʌ itʌtʌdai: ―¿Aapipʌsi ʌrʌjudidíu raígadʌ? ―astʌtʌdai. Taidʌ ʌSuusi aa noragi daidʌ itʌtʌdai: ―Ʌjʌ poduuquiava pʌsducatai aagai aapi ―astʌtʌdai.


Dai moodʌ daanioma oojisicatadai gilieegocʌdʌ dai latiiñicʌdʌ dai evreocʌdʌ, siaacoga icaiti: “Idiavʌr raígadʌ judidíu”, ascaiti ʌoojai.


Amaasi Natanieli itʌtʌdai: ―Mamaatʌtuldiadami, aapi apʌrDiuusi maradʌ ismaacʌdʌ tʌvai tʌvaagiaiñdʌrʌ. Aapi apʌrraígadʌ ʌjudidíu ―astʌtʌdai Natanieli.


Amaasi ʌoodami guicuma souvali maamaradʌ dai iji dai mʌʌ vuidʌrʌ aayi ʌSuusi dai iiñaquimi daidʌ icaiti: ―Aliʌ siaa duutudai aatʌmʌ Diuusi. Aatʌmʌ ipʌlidi sai Diuusi aliʌ cʌʌgacʌrʌ nʌijadagi ʌraígadʌ ʌjudidíu ismaacʌdʌ divia Diuusi guvucadadʌcʌdʌ ―caiti ʌoodami.


Amaasi ʌPilaato itʌtʌdai: ―¿Aidʌ gia ʌrvaavoi isaapi ʌrraígadʌ ʌjudidíu? ―astʌtʌdai. Taidʌ ʌSuusi itʌtʌdai: ―Aanʌ ʌrraí poduucai isduucai iñaagidi aapi. Aanʌ divia tami oidi daama dai oodami duucai vuusai daidʌ gaaagida iñagai istumaasi ʌrvaavoi. Tomasioorʌ sioorʌ caʌca ʌlidi istumaasi ʌrvaavoi ʌgai gia ʌʌgiditai caʌcana istumaasi aagidi aanʌ ―astʌtʌdai ʌSuusi.


Dai curusiaba moo daama daí ʌmo oojai ismaacʌdʌ gatʌjai ʌPilaato daidʌ icaiti: “Idiavʌr ʌSuusi Nasareetʌrʌ oidacami raígadʌ ʌjudidíu”, caiti ʌoojai.


Aidʌ gia aa noragi Tomás daidʌ itʌtʌdai: ―Giñbaitʌcʌaacamiga, giñDiuusiga ―tʌtʌdai ʌTomás.


Vai poduucai vʌʌscatai siaa giñduutuadagi poduucai isduucai siaa duutudai Diuusi giñooga. Aanʌ anʌrDiuusi maradʌ dai tʌvai aanʌ tʌvaagiaiñdʌrʌ dai sioorʌ maisiaa giñduutuadagi ʌgai gia maisiaa duutudai Diuusi giñooga. Ʌgai ʌgai dai giñootoi tami oidigi daama.


Amaasi ʌcʌʌli gʌtootonacʌdʌ cʌquiva ʌSuusi vuidʌrʌ daidʌ itʌtʌdai: ―Giñtʌaanʌdamiga aanʌ gia gʌvaavoitudai ―tʌtʌdai.


Dai siʌʌscadʌ Diuusi ʌpamu ootosagi gʌmara tami oidigi daama saidʌ ʌrtʌaanʌdamigadʌcana oodami dai potʌʌdamu ʌgai vʌʌsi gʌtʌtʌaañicaru: Sai siaa duutudaiña maradʌ.


―Aanʌ Suusi caootoi giñtʌaañicaru sai aagidana vʌʌsi gomaasi ʌvaavoitudadami muiyapʌrʌ oidacami. Aanʌ ʌrcajiudadʌ ʌraí Davicaru. Aanʌ ʌrʌpan ducami ʌgʌʌ siaavugai ismaacʌdʌ ʌquiaamoco vusacʌi ―iñtʌtʌdai Suusi Cristo.


Volg ons:

Advertensies


Advertensies