Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Софонија 3:6 - Novi srpski prevod

6 „Zatro sam narode i srušio im kule. Ulice sam im opustošio da ni prolaznika nema. Gradove im zarušio i nikoga nema, nema stanovnika.

Sien die hoofstuk Kopieer

Нови српски превод

6 „Затро сам народе и срушио им куле. Улице сам им опустошио да ни пролазника нема. Градове им зарушио и никога нема, нема становника.

Sien die hoofstuk Kopieer

Библија: Савремени српски превод

6 »Народе сам уклонио – куле су им разорене. Улице сам им опустошио, па нико њима не пролази. Градове сам им уништио – нема ниједног од њихових житеља.

Sien die hoofstuk Kopieer

Sveta Biblija

6 Istrijebih narode, kule im se razoriše, ulice im opustih, te niko ne prolazi; gradovi im se raskopaše, da nema nikoga, nema stanovnika.

Sien die hoofstuk Kopieer

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 „Истребио сам варваре, разрушене су тврђаве њихове! Разорио сам улице њихове, нико не пролази! Порушени су градови њихови, нема људи, нема становника!

Sien die hoofstuk Kopieer




Софонија 3:6

Volg ons:

Advertensies


Advertensies