Marko 3:17 - Novi srpski prevod17 Zavedejevi sinovi Jakov i njegov brat Jovan, koje je Isus prozvao Voanerges, što znači „sinovi groma“, Sien die hoofstukНови српски превод17 Заведејеви синови Јаков и његов брат Јован, које је Исус прозвао Воанергес, што значи „синови грома“, Sien die hoofstukБиблија: Савремени српски превод17 Јакова Зеведејевог и Јована, Јаковљевог брата, које назва Воаниргес, то јест Синови грома, Sien die hoofstukSveta Biblija17 I Jakova Zevedejeva i Jovana brata Jakovljeva, i nadjede im imena Voanerges, koje znaèi sinovi gromovi; Sien die hoofstukНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 па Јакова Зеведејева и Јована, брата Јаковљевог, и надену им имена Воаниргес, то јест синови грома; Sien die hoofstuk |