Данило 8:19 - Novi srpski prevod19 i rekao mi: „Evo, objavljujem ti šta će se desiti na kraju gneva, jer se to odnosi na određeno vreme kraja. Sien die hoofstukНови српски превод19 и рекао ми: „Ево, објављујем ти шта ће се десити на крају гнева, јер се то односи на одређено време краја. Sien die hoofstukБиблија: Савремени српски превод19 па рече: ‚Ево, рећи ћу ти шта ће се догодити касније, у време срџбе, јер ће крај бити у одређено време. Sien die hoofstukSveta Biblija19 I reèe: evo, ja æu ti kazati šta æe biti na kraju gnjeva; jer æe u odreðeno vrijeme biti kraj. Sien die hoofstukНови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 Потом рече: „Ево, казаћу ти шта ће бити на крају гнева, кад долази крај. Sien die hoofstuk |