Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Агеј 1:9 - Novi srpski prevod

9 Mnogo ste očekivali, a eno, malo ste dobili! Ja oduvam to što u kuću unesete. A zašto? – govori Gospod nad vojskama. Zato što je moj Dom porušen, a svaki od vas svoju kuću kući!

Sien die hoofstuk Kopieer

Нови српски превод

9 Много сте очекивали, а ено, мало сте добили! Ја одувам то што у кућу унесете. А зашто? – говори Господ над војскама. Зато што је мој Дом порушен, а сваки од вас своју кућу кући!

Sien die hoofstuk Kopieer

Библија: Савремени српски превод

9 »Очекивали сте много а, ево, дочекасте мало; оно што сте донели кући, ја развејах. Зашто?« говори ГОСПОД над војскама. »Зато што је мој Дом разрушен, док се сваки од вас стара за своју кућу.

Sien die hoofstuk Kopieer

Sveta Biblija

9 Izgledate mnogo, a eto malo; i što unesete u kuæu, ja razduham; zašto? veli Gospod nad vojskama; zato što je dom moj pust, a vi svaki trèite za svoj dom.

Sien die hoofstuk Kopieer

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Очекивали сте много, а гле, добили мало. Што довезете кући, ја одувам! А зашто?”, говори Господ Саваот. „Зато што је порушен храм мој, а сви се журите за своју кућу.

Sien die hoofstuk Kopieer




Агеј 1:9

Volg ons:

Advertensies


Advertensies