Daniel 1:8 - Bibelen – Bibelselskapets omsetjing 20118 Daniel sette seg føre at han ikkje ville gjera seg urein med maten og vinen frå kongens bord. Han bad hoffsjefen om å få sleppa å gjera seg urein. Sien die hoofstukNorsk ovesettelse 1978/85 nynorsk8 Men Daniel sette seg føre at han ikkje ville gjera seg urein med maten og vinen frå kongens bord. Han bad den øvste hoffmannen om å sleppa å gjera seg urein. Sien die hoofstukNorsk oversettelse 1938 nynorsk8 Men Daniel sette seg fyre at han ikkje vilde gjera seg urein med kongsmaten og vinen som kongen drakk, og han bad den øvste hirdmannen um å sleppa å gjera seg urein. Sien die hoofstuk |