Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Daniel 9:21 - Norsk ovesettelse 1978/85 nynorsk

21 ja, medan eg endå heldt på å be, kom Gabriel, den mannen eg før hadde sett i synet, og flaug heilt bort til meg. Det var på den tid kveldsofferet skulle berast fram.

Sien die hoofstuk Kopieer

Bibelen – Bibelselskapets omsetjing 2011

21 ja, medan eg endå heldt på å be, flaug Gabriel, den mannen eg før hadde sett i eit syn, heilt fram til meg. Det var ved tida for kveldsofferet.

Sien die hoofstuk Kopieer

Norsk oversettelse 1938 nynorsk

21 medan eg endå tala soleis i bøni, kom Gabriel, den mannen som eg fyrr hadde set i syni, den gongen eg seig i uvit, og tok i meg - det var ved det belet då kveldsofferet vart frambore.

Sien die hoofstuk Kopieer




Daniel 9:21

Volg ons:

Advertensies


Advertensies