Ester 2:12 - Norsk oversettelse 1938 nynorsk12 No var det so at kvar gong radi kom til ei av dei unge møyane at ho skulde inn til kong Ahasverus, etter ho i fulle tolv månader hadde vorte budd soleis som det var fyreskrive i kvinnelovi - for so lang tid gjekk det med til salvingi deira, seks månader med myrraolje og seks månader med angande kryddor og med andre salvar som kvinnone plar smyrja seg med - Sien die hoofstukBibelen – Bibelselskapets omsetjing 201112 I tur og orden skulle dei unge kvinnene gå inn til kong Xerxes, etter at dei gjennom tolv månader hadde gått gjennom det som var føreskrive. Slik vart kuren gjennomført: seks månader med myrraolje og seks månader med balsam og andre kremar for kvinner. Sien die hoofstukNorsk ovesettelse 1978/85 nynorsk12 Den førebuingstida som var fastsett for dei unge møyane, varte tolv månader. I seks månader vart dei stelte med myrrasalve og i seks månader med andre angande salvar. Fyrst når denne tida var over, skulle kvar av møyane gå inn til kong Xerxes. Sien die hoofstuk |