Aanlyn Bybel

- Advertensies -




روت 4:17 - هزارۀ نو

17 و زنان همسایه‌اش طفل را نام نهاده، گفتند: «پسری برای نَعومی زاده شده است»، و او را عوبید نامیدند. او پدر یَسا، پدر داوود است.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

17 و زنان همسایهاش، او را نام نهاده، گفتند برای نعومی پسری زاییده شد، و نام اورا عوبید خواندند و او پدر یسی پدر داوداست.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 زنان همسایه آن نوزاد را عوبید نامیده گفتند: «پسری برای نعومی متولد شد!» (عوبید پدر یَسا و پدر بزرگ داوود پادشاه است.)

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

17 زنانی که در همسایگی آنها زندگی می‌کردند طفل را عوبید نامیدند. آنها به تمام مردم می‌گفتند: «پسری برای نعومی زاییده شده است.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 زنانی که در همسایگی آن‌ها زندگی می‌کردند طفل را عوُبیدْ نامیدند. آن‌ها به تمام مردم می‌گفتند: «پسری برای نَعومی زاییده شده است.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و زنان همسايه‌اش، او را نام نهاده، گفتند: «برای نعومی پسری زاييده شده است.» و نام او را عوبيد خواندند و او پدر يِسا پدر داوود است.

Sien die hoofstuk Kopieer




روت 4:17

Volg ons:

Advertensies


Advertensies