مکاشفه 3:9 - هزارۀ نو9 اینک آنان را که از کنیسۀ شیطانند و خود را یهود میخوانند و نیستند، وا میدارم تا بیایند و به پای تو افتند و اِذعان کنند که من تو را دوست داشتهام. Sien die hoofstukPersian Old Version9 اینک میدهم آنانی را از کنیسه شیطان که خودرا یهود مینامند و نیستند بلکه دروغ میگویند. اینک ایشان را مجبور خواهم نمود که بیایند وپیش پایهای تو سجده کنند و بدانند که من تو رامحبت نمودهام. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر9 اینک آنانی را که از کنیسۀ شیطانند و خود را یهودی میخوانند، اما نیستند، مجبور خواهم ساخت تا آمده، به پاهای تو بیفتند و بدانند که من تو را دوست داشتهام. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید9 توجّه كن! این است كاری كه من خواهم كرد: آنانی را كه از جماعت شیطان هستند و ادّعای یهودیّت میکنند، ولی نیستند و دروغ میگویند، خواهم آورد و پیش پای تو خواهم افكند و آنان خواهند دانست كه تو محبوب من هستی، Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳9 توجّه کن! آنانی را که از جماعت شیطان هستند و ادّعا میکنند که یهودی هستند ولی نیستند و دروغ میگویند، پیش پای تو خواهم آورد تا تو را سجده کنند و بدانند که من تو را دوست دارم، Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری9 بیگین، اُشُویی که اَ عبادتگاه شیطُنَن و بِی خوشُ یهودی اَگَن ولی نَهَن بلکه دورو اَگَن، بیگین، مِه وادارِشُ اَکُنُم که بیان و به پات بِکَن و اُشُ اَفهمَن که مِه به تو دوست اُمبودِن. Sien die hoofstuk |