مَرقُس 9:47 - هزارۀ نو47 و اگر چشمت تو را میلغزاند، آن را به در آر، زیرا تو را بهتر آن است که با یک چشم به پادشاهی خدا راه یابی، تا آنکه با دو چشم به دوزخ افکنده شوی، Sien die hoofstukPersian Old Version47 و هر گاه چشم تو تو را لغزش دهد، قلعش کن زیرا تو را بهتر است که با یک چشم داخل ملکوت خدا شوی، از آنکه با دو چشم درآتش جهنم انداخته شوی، Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر47 «اگر چشمت باعث لغزش تو میگردد، آن را از حدقه درآور، زیرا بهتر است با یک چشم وارد ملکوت خدا شوی تا اینکه با دو چشم به دوزخ انداخته شوی. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید47 و اگر چشمت تو را منحرف سازد آن را در آور، زیرا بهتر است كه با یک چشم وارد پادشاهی خدا شوی از اینکه با دو چشم به جهنم بیافتی. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳47 و اگر چشمت تو را منحرف سازد، آن را در آور، زیرا بهتر است که با یک چشم وارد پادشاهی خدا شوی تا اینکه با دو چشم به جهنّم بیافتی. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری47 و اگه چِهمِت بِی تو توو گناه تَکَردُنه، دری بیار، بِی تو بِهتِرِن که تو وا یه چِهم داخل پادشاهی خدا بِشی، تا ایکه با دو تا چِهم توو جَهَندم اِدبکردُنِن، Sien die hoofstuk |