مَرقُس 9:45 - هزارۀ نو45 و اگر پایت تو را میلغزاند، آن را قطع کن. زیرا تو را بهتر آن است که لنگ به حیات راه یابی، تا آنکه با دو پا به دوزخ افکنده شوی. Sien die hoofstukPersian Old Version45 و هرگاه پایت تو رابلغزاند، قطعش کن زیرا تو را مفیدتر است که لنگ داخل حیات شوی از آنکه با دو پا به جهنم افکنده شوی، در آتشی که خاموشی نپذیرد؛ Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر45 و اگر پایت باعث لغزش تو میشود، آن را قطع کن و دور انداز، زیرا بهتر است با یک پا به حیات وارد شوی، تا اینکه با دو پا به دوزخ انداخته شوی. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید45 و اگر پایت تو را گمراه كند، آن را ببر، زیرا بهتر است كه لنگ وارد حیات شوی از اینکه با دو پا به جهنم انداخته شوی. [ Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳45 و اگر پایت تو را گمراه کند، آن را ببر، زیرا بهتر است که لنگ وارد حیات ابدی شوی تا اینکه با دو پا به جهنّم انداخته شوی. [ Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری45 و اگه پات بِی تو توو گناه تَکَردُنه، کَطعی بُکن. بِی تو بِهتِرِن که تو لَنگ داخل زندگی ابدی بِشی، تا ایکه با دو تا پا داخل جَهَندم اِدبکردُنِن. Sien die hoofstuk |