Aanlyn Bybel

- Advertensies -




مَرقُس 9:22 - هزارۀ نو

22 این روح بارها او را در آب و آتش افکنده تا هلاکش کند. اگر می‌توانی بر ما شفقت فرما و یاری‌مان ده.»

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

22 و بارها او را در آتش و در آب انداخت تا او را هلاک کند. حال اگر میتوانی بر ماترحم کرده، ما را مدد فرما.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

22 روح پلید بارها او را در آب و آتش انداخته تا نابودش کند. به ما رحم کن و اگر می‌توانی او را شفا بده.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

22 اغلب اوقات این روح او را در آب و آتش می‌انداخت به طوری که نزدیک بود او را تلف سازد. امّا اگر برایت مقدور است به ما ترحّم نموده، كمک كن.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

22 این روح بارها او را در آب و آتش افکنده تا هلاکش سازد. امّا اگر ‌می‌توانی به ما ترحّم نموده کمک کن.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس به زبان بندری

22 ایی روح چَن بار به اُ توو آتِش و هُوو ایکردُندِن تا هلاکی بُکنت. ولی اگه اِتونی کاری بُکن، بهمُ رحم بُکن و کمکمُ بُکن.»

Sien die hoofstuk Kopieer




مَرقُس 9:22

Volg ons:

Advertensies


Advertensies