مَرقُس 6:11 - هزارۀ نو11 و اگر در جایی شما را نپذیرند، یا به شما گوش فرا ندهند، به هنگام ترک آنجا، خاک پاهایتان را نیز بتکانید، تا شهادتی باشد بر ضد آنها.» Sien die hoofstukPersian Old Version11 و هرجا که شما را قبول نکنند و به سخن شما گوش نگیرند، از آن مکان بیرون رفته، خاک پایهای خود را بیفشانید تا بر آنها شهادتی گردد. هرآینه به شما میگویم حالت سدوم و غموره درروز جزا از آن شهر سهل تر خواهد بود.» Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 اگر در جایی شما را نپذیرفتند و حاضر نبودند به سخنانتان گوش دهند، از آنجا بیرون بروید و گرد و خاکی را که از آن ده بر پاهایتان نشسته است پاک کنید، تا نشان دهید که آنان چه فرصتی را از دست دادهاند.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 و هرجا كه شما را قبول نكنند و یا به شما گوش ندهند، از آنجا بروید و گرد پاهای خود را هم برای عبرت آنها بتكانید.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 و هر جا که شما را نپذیرند و یا به شما گوش ندهند، از آنجا بروید و گرد پایهای خود را هم برای عبرت آنها بتکانید.» Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری11 اگه یه جایی به شما کبول شُنَکِه، یا به گَپتُ گوش شُنَدا، وختی که اَ اُجا در اِبین، دولغ اَ پائُوتُ بِتَکونی، تا به ضدّ اُشُ شهادتی بَشِت که خدا مجازاتشُ اَکُنت.» Sien die hoofstuk |