مَتّی 21:37 - هزارۀ نو37 سرانجام پسر خود را نزد باغبانان فرستاد و با خود گفت: ”پسرم را حرمت خواهند داشت.“ Sien die hoofstukPersian Old Version37 بالاخره پسر خود را نزد ایشان فرستاده، گفت: "پسر مرا حرمت خواهند داشت." Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر37 سرانجام پسر خود را فرستاد، با این تصور که به او احترام خواهند گذاشت. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید37 سرانجام پسر خود را نزد باغبانان فرستاده گفت: 'آنان احترام پسرم را نگاه خواهند داشت.' Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳37 سرانجام پسر خود را نزد باغبانان فرستاده با خود گفت، 'آنان احترام پسرم را نگاه خواهند داشت.' Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری37 آخِرِسَر ارباب پُس خو پهلو باغبُنُ ایفِرِستا و با خوش ایگو: ”به پُسُم احترام اَکُنِن.“ Sien die hoofstuk |