مَتّی 12:27 - هزارۀ نو27 و اگر من به یاری بِعِلزِبول دیوها را بیرون میکنم، شاگردان شما به یاری که آنها را بیرون میکنند؟ پس ایشان خودْ داوران شما خواهند بود. Sien die hoofstukPersian Old Version27 و اگر من به وساطت بعلزبول دیوها را بیرون میکنم، پسران شما آنها را به یاری که بیرون میکنند؟ از این جهت ایشان بر شما داوری خواهند کرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 و اگر قدرت من از شیطان است، تکلیف مریدان شما چه خواهد شد، زیرا ایشان نیز ارواح پلید اخراج میکنند؟ از این رو، ایشان شما را به خاطر حرفی که زدید، محکوم خواهند ساخت! Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید27 و اگر من به كمک بعلزبول دیوها را بیرون میکنم، فرزندان شما با كمک چه کسی آنها را بیرون میکنند؟ آنها دربارهٔ حرفهای شما قضاوت خواهند كرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 و اگر من به کمک بِعِلزِبول دیوها را بیرون میکنم، پیروان شما با کمک چه کسی آنها را بیرون میکنند؟ کارهای پیروان شما دربارۀ گفتۀ شما قضاوت خواهد کرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری27 و اگه مه وا کمک بِعِلزِبول به زارُ در اَکُنُم، پَ شاگردویِ خوتُ وا کمک کِ به اُشُ در اَکُنِن؟ پَ همی شاگردُنِتُ بِی شما حکم اَکُنِن. Sien die hoofstuk |