لوقا 4:39 - هزارۀ نو39 او نیز بر بالین وی خم شد و تب را نهیب زد، و تبش قطع شد. او بیدرنگ برخاست و مشغول پذیرایی از آنها شد. Sien die hoofstukPersian Old Version39 پس برسر وی آمده، تب را نهیب داده، تب از او زایل شد. در ساعت برخاسته، به خدمتگذاری ایشان مشغول شد. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر39 عیسی بر بالین او خم شد و به تب نهیب زد و تبش قطع شد. او بیدرنگ برخاست و مشغول پذیرایی از آنها شد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید39 عیسی بر بالین او ایستاد و با پرخاش به تب فرمان داد و تب او قطع شد و آن زن فوراً برخاست و به پذیرایی آنان مشغول شد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳39 عیسی بر بالین او ایستاد و به تب فرمان داد از او خارج شود و تب او قطع شد. آن زن فوراً برخاست و به پذیرایی آنان مشغول شد. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری39 عیسی بالا سَری ووستا و به تُوو نهیب ایدا و تُووی کَطع بو. اُ زن همو موکَع اَ جا خو پا بو و اَزِشُ پذیرایی ایکه. Sien die hoofstuk |