ایّوب 39:16 - هزارۀ نو16 با بچههای خود خشونت میورزد که گویی از آنِ وی نیستند؛ او را باکی نیست که محنت او هدر شود، Sien die hoofstukPersian Old Version16 با بچه های خود سختی می کند که گویا از آن او نیستند، محنت او باطل است و متاسف نمی شود. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر16 او نسبت به جوجههایش چنان بیتوجه است که گویی مال خودش نیستند، و اگر بمیرند اعتنایی نمیکند؛ Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید16 با جوجههای خود با چنان خشونتی رفتار میکند که گویی مال خودش نیستند و به زحمتی که کشیده بیتفاوت است و اگر جوجههایش بمیرند، اعتنا نمیکند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳16 با جوجههای خود با چنان خشونتی رفتار میکند که گویی مال خودش نیستند بیخیال از اینکه تمام زحماتش به هدر میروند. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده16 با بچه های خود سختگیری میکند که گویا از آن او نیستند؛ زحمت او باطل است و باکی ندارد. Sien die hoofstuk |