ایّوب 34:33 - هزارۀ نو33 پس آیا خدا باید بر وفقِ مرادِ تو پاداشت دهد، حال آنکه تو از این اِبا داری؟ تصمیم با توست، نه با من؛ پس آنچه صواب میدانی، بگو. Sien die hoofstukPersian Old Version33 آیا برحسب رای تو جزاداده، خواهد گفت: چونکه تو رد میکنی پس تواختیار کن و نه من. و آنچه صواب میدانی بگو. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر33 آیا عدالت خدا باید مطابق خواسته های تو باشد؟ حال آنکه تو او را طرد کردهای؟ تصمیم با توست، نه با من. بگو چه فکر میکنی. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید33 تو با کارهای خدا مخالفت میکنی و بازهم انتظار داری که او آنچه را که میخواهی برایت انجام بدهد. حالا خودت تصمیم بگیر نه من، و بگو که چه فکر میکنی. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳33 تو با کارهای خدا مخالفت میکنی و بازهم انتظار داری که او آنچه را که میخواهی، برایت انجام بدهد. حالا خودت تصمیم بگیر، نه من، و بگو که چه فکر میکنی. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده33 آیا مطابق رای تو جزا داده، خواهد گفت: چونکه تو رد میکنی پس تو اختیار کن و نه من. و آنچه درست میدانی، بگو. Sien die hoofstuk |