ایّوب 3:10 - هزارۀ نو10 چراکه درهای رَحِمِ مادرم را نبست، و مشقت را از چشمانم پنهان نداشت. Sien die hoofstukPersian Old Version10 چونکه درهای رحم مادرم را نبست، و مشقت را ازچشمانم مستور نساخت. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر10 آن شب را لعنت کنید، چون قادر به بستن رحم مادرم نشد و باعث شد من متولد شده، دچار این بلاها شوم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید10 زیرا رحم مادرم را نبست و مرا به این بلاها دچار کرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳10 زیرا دریچهٔ رحم مادرم را نبست و مرا به این بلاها دچار کرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده10 چونکه درهای رَحِم مادرم را نبست، و مشقت را از چشمانم پوشیده نساخت. Sien die hoofstuk |