Aanlyn Bybel

- Advertensies -




ایّوب 19:27 - هزارۀ نو

27 آری، من خودْ او را خواهم دید، و چشمان خودم بر او خواهد نگریست، نه دیگری. و دلم در اندرونم چه بی‌تاب است!

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

27 ومن او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر اوخواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگرچه گرده هایم در اندرونم تلف شده باشد.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

27 من خود با این چشمانم او را خواهم دید! چه امید پرشکوهی!

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

27 او برای من بیگانه نیست. او را با همین چشمان خود خواهم دید.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

27 من با چشمان خودم او را خواهم دید؛ او دیگر برای من بیگانه نخواهد بود. دلم در اندرونم چه بی‌تاب است!

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

27 و من او را برای خود خواهم دید. و چشمان من بر او خواهد نگریست و نه چشم دیگری. اگر‌چه اعماق وجودم در درونم تلف شده باشد.

Sien die hoofstuk Kopieer




ایّوب 19:27

Volg ons:

Advertensies


Advertensies