Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 29:8 - هزارۀ نو

8 زیرا خداوند لشکرها، خدای اسرائیل، چنین می‌فرماید: فریب انبیا و فالگیرانتان را که در میان شمایند نخورید، و به خوابهایی که ایشان را به دیدن آنها برمی‌انگیزید، گوش مگیرید.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

8 زیرا که یهوه صبایوت خدای اسرائیل چنین میگوید: مگذارید که انبیای شماکه در میان شمااند و فالگیران شما شما را فریب دهند و به خوابهایی که شما ایشان را وامی داریدکه آنها را ببینند، گوش مگیرید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 خداوند لشکرهای آسمان، خدای اسرائیل می‌فرماید: «نگذارید انبیای دروغین و فالگیرانی که در میان شما هستند شما را فریب دهند؛ به خوابها و رؤیاها و پیشگویی‌های آنها گوش ندهید.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

8 من خداوند متعال، خدای اسرائیل به شما می‌گویم از کسانی‌که در میان شما به نام نبی یا به هر نام دیگری ادّعا می‌کنند آینده را پیشگویی می‌کنند، برحذر باشید و فریب آنها را نخورید. به خوابهای آنها اعتنایی نکنید.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 من خداوند متعال، خدای اسرائیل به شما می‌گویم از کسانی‌ که در میان شما به نام نبی یا به هر نام دیگری ادّعا می‌کنند که آینده را پیشگویی می‌کنند، بر حذر باشید و فریب آن‌ها را نخورید. به خواب‌های آن‌ها اعتنایی نکنید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

8 زیرا که یهوه صِبایوت خدای اسرائیل چنین می‌گوید: مگذارید که انبیای شما که در میان شمایند و فالگیران شما، شما را فریب دهند. به خوابهایی که شما ایشان را بر آن می‌دارید که آنها را ببینند، گوش مگیرید.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 29:8

Volg ons:

Advertensies


Advertensies