اِرمیا 13:20 - هزارۀ نو20 «چشمان خود را برافراز و آنان را که از شمال میآیند، بنگر. کجاست گلهایکه به تو سپرده شد؟ کجاست گوسفندان زیبای تو؟ Sien die hoofstukPersian Old Version20 چشمان خود را بلند کرده، آنانی را که از طرف شمال میآیند بنگرید. گلهای که به تو داده شد وگوسفندان زیبایی تو کجا است؟ Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر20 «ای اورشلیم نگاه کن! دشمن از سوی شمال به سوی تو میآید! کجاست آن گلهٔ زیبایی که به دست تو سپردم تا از آن نگهداری کنی؟ Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید20 ای اورشلیم، نگاه کن! دشمنانت از جانب شمال به سوی تو در حرکت هستند! کجا هستند مردمی که سرپرستی تو به آنها سپرده شده بود، مردمی که مورد افتخار تو بودند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳20 ای اورشلیم، نگاه کن! دشمنانت از جانب شمال بهسوی تو در حرکت هستند! کجا هستند مردمی که سرپرستی تو به آنها سپرده شده بود، مردمی که مورد افتخار تو بودند؟ Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده20 چشمان خود را بلند کرده، آنانی را که از طرف شمال میآیند، ببینید. گلهای که به تو داده شد، کجاست؟ و گوسفندان زیبایی تو کجا؟ Sien die hoofstuk |