Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اِرمیا 10:20 - هزارۀ نو

20 خیمه‌ام ویران گشته، و طنابهایم جملگی گسسته است؛ فرزندانم از نزدم رفته‌اند، و دیگر در کنارم نیستند؛ کسی نیست که دیگر بار خیمه‌ام را بِگُسترَد، و پرده‌هایم را بر پا دارد.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

20 خیمه من خراب شد و تمامی طنابهای من گسیخته گردید، پسرانم از من بیرون رفته، نایاب شدند. کسی نیست که خیمه مرا پهن کند و پرده های مرابرپا نماید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

20 خانه و کاشانه‌مان خراب شده؛ بچه‌هایمان را از آغوشمان برده‌اند و دیگر هرگز آنها را نخواهیم دید؛ کسی هم باقی نمانده که به کمک او دوباره خانه‌مان را بسازیم».

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

20 چادرهای ما خراب شده و ریسمانهای آن پاره شده‌اند. فرزندان ما همه رفته‌اند، دیگر کسی نمانده تا چادر‌های ما را برپا کند، و کسی نمانده تا پرده‌‌های آنها را آویزان کند.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

20 چادرهای ما ویران شده است و ریسمان‌های آن‌ها پاره شده‌اند. فرزندان ما همه رفته‌اند؛ دیگر کسی نمانده تا چادر‌های ما را برپا کند، و کسی نمانده تا پرده‌های آن‌ها را آویزان کند.»

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

20 خیمه من خراب شد و تمامی طنابهای من گسیخته گردید. پسرانم از من بیرون رفته، ناپدید شدند. کسی نیست که خیمه مرا پهن کند و پرده‌های مرا برپا نماید.

Sien die hoofstuk Kopieer




اِرمیا 10:20

Volg ons:

Advertensies


Advertensies