اِشعیا 50:11 - هزارۀ نو11 اما همۀ شما که آتش میافروزید، و به مشعلها مجهزید، بروید و در نور آتش خویش سالک شوید، در نور مشعلهایی که افروختهاید. اما این از دست من به شما خواهد رسید که در عذاب خواهید مرد! Sien die hoofstukPersian Old Version11 هان جمیع شما که آتش میافروزید و کمر خود را به مشعلها میبندید، در روشنایی آتش خویش و درمشعلهایی که خود افروختهاید سالک باشید، امااین از دست من به شما خواهد رسید که در اندوه خواهید خوابید. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 اما شما که به روشنایی خود اعتماد میکنید و خود را با آتش خویش گرم میکنید، این است آنچه از من دریافت خواهید کرد: در عذاب خواهید خوابید. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 تمام شما که برای از بین بردن دیگران آتش میافروزید، خودتان در آن آتش نابود خواهید شد. خداوند خودش چنین خواهد کرد و شما گرفتار سرنوشت دردناکی خواهید شد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 امّا شما که برای از بین بردن دیگران آتش میافروزید، خودتان در آن آتش نابود خواهید شد. خداوند خودش چنین خواهد کرد و شما گرفتار سرنوشت دردناکی خواهید شد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 اینک، تمامی شما که آتش میافروزید و کمر خود را به مشعلها میبندید، در روشنایی آتش خویش و در مشعلهایی که خود افروختهاید، روان باشید، اما این از دست من به شما خواهد رسید که در غم خواهید خوابید. Sien die hoofstuk |