اِشعیا 49:4 - هزارۀ نو4 اما من گفتم: «بیهوده محنت کشیدهام و قوّت خویش به باطل و عبث صرف کردهام؛ اما بهیقین حقِ من با خداوند است، و پاداش من، با خدای من.» Sien die hoofstukPersian Old Version4 اما من گفتم که عبث زحمت کشیدم و قوت خود را بیفایده و باطل صرف کردم لیکن حق من با خداوند و اجرت من با خدای من میباشد. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر4 جواب دادم: «اما کار من برای مردم بیهوده بوده و من بیجهت نیروی خود را برای آنان صرف کردهام.» با این حال خدمت خود را تماماً به خداوند واگذار میکنم تا او آن را به ثمر رساند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید4 من در پاسخ گفتم: «من سخت کوشیدم، ولی ناامیدم! با تمام نیرو سعی کردم، ولی هیچ توفیقی نداشتم.» با وجود این، من به خداوند اعتماد دارم و او از من دفاع خواهد کرد، او پاداش زحمت مرا خواهد داد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳4 من در پاسخ گفتم: «من بیهوده کوشیدهام؛ من نیروی خود را برای چیزهای پوچ صرف کردهام.» باوجوداین، من به خداوند اعتماد دارم و او از من دفاع خواهد کرد، او پاداش زحمت مرا خواهد داد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده4 اما من گفتم که: «بی جهت زحمت کشیدم و قوت خود را بیفایده و باطل صرف کردم، لیکن حق من با خداوند و مزد من با خدای من میباشد.» Sien die hoofstuk |