اِشعیا 49:1 - هزارۀ نو1 ای سرزمینهای ساحلی، به من گوش فرا دهید! ای قومهای دوردست، توجه کنید! خداوند مرا از رَحِم فرا خواند، و از بطن مادرم مرا به نام صدا زد. Sien die hoofstukPersian Old Version1 ای جزیرهها از من بشنوید! وای طوایف از جای دور گوش دهید! خداوند مرا از رحم دعوت کرده واز احشای مادرم اسم مرا ذکر نموده است. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر1 ای مردم سرزمینهای دور دست به من گوش دهید! پیش از آنکه من به دنیا بیایم خداوند مرا برگزید، و هنگامی که هنوز در شکم مادرم بودم او مرا به اسم خواند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید1 ای ملّتهای جزایر دوردست، و ای مردمی که در جایهای دور زندگی میکنید، گوش دهید! قبل از تولّدم، خداوند مرا برگزید و مرا منصوب کرد تا بندهٔ او باشم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳1 ای ملّتهای سرزمینهای دوردست، و ای مردمی که در جایهای دور زندگی میکنید، گوش دهید! قبل از تولّدم، خداوند مرا به نام خواند و مرا برگزید. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده1 ای سرزمینهای ساحلی، از من بشنوید! و ای قومها، از جای دور گوش دهید! خداوند مرا از رَحِم دعوت کرده و از بطن مادرم اسم مرا اعلام نموده است. Sien die hoofstuk |