اِشعیا 48:18 - هزارۀ نو18 کاش که به فرامین من توجه میکردی! آنگاه سلامتی تو همچون نهر، و پارسایی تو همچون امواج دریا میبود. Sien die hoofstukPersian Old Version18 کاش که به اوامر من گوش میدادی، آنگاه سلامتی تو مثل نهر و عدالت تو مانند امواج دریا میبود. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر18 «ای کاش به اوامر من گوش میدادید، آنگاه برکات مانند نهر برای شما جاری میشد و پیروزی مانند امواج دریا به شما میرسید. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید18 «اگر تو فقط به دستورات من گوش میدادی! آنگاه برکات، مثل نهری که هرگز خشک نمیشود به جانب تو جریان میداشت. و پیروزی مثل امواج ممتد کنار ساحل، به سوی تو روان میبود. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳18 «ایکاش تو به دستورات من گوش میدادی! آنگاه برکات، مثل نهری که هرگز خشک نمیشود، به جانب تو جریان میداشت، و پیروزی مثل امواج ممتد کنار ساحل، بهسوی تو روان میبود. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده18 کاش که به اوامر من گوش میدادی! آنگاه سلامتی تو مثل رود و عدالت تو مانند امواج دریا میبود. Sien die hoofstuk |