اِشعیا 47:11 - هزارۀ نو11 اما بلایی بر تو نازل خواهد شد که افسونت بر آن کارگر نخواهد بود. و مصیبتی بر تو وارد خواهد آمد که آن را دفع نتوانی کرد؛ و هلاکتی که بهکل از آن بیخبری، بهناگاه بر تو نازل خواهد شد. Sien die hoofstukPersian Old Version11 پس بلایی که افسون آن رانخواهی دانست بر تو عارض خواهد شد ومصیبتی که به دفع آن قادر نخواهی شد تو را فروخواهد گرفت و هلاکتی که ندانستهای ناگهان برتو استیلا خواهد یافت. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 بنابراین، بلا بر تو خواهم فرستاد و تو نخواهی توانست با سحر و جادویت آن را دفع کنی. ویرانی غیرمنتظرهای که فکرش را نکردهای بر تو خواهد آمد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 بلا بر تو نازل میشود، و هیچیک از جادوگریهای تو نمیتواند جلوی آن را بگیرد. ناگهان چنان ویرانیای بر تو خواهد آمد، که آن را در خواب هم ندیدهای. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 بلا بر تو نازل میشود، و هیچیک از جادوگریهای تو نمیتواند جلوی آن را بگیرد. ناگهان چنان ویرانیای بر تو خواهد آمد که آن را در خواب هم ندیدهای. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 پس بلایی که افسون آن را نخواهی دانست، بر تو خواهد آمد و مصیبتی که به دفع آن قادر نخواهی شد، تو را فرو خواهد گرفت و هلاکتی که ندانستهای، ناگهان بر تو استیلا خواهد یافت. Sien die hoofstuk |