اِشعیا 33:11 - هزارۀ نو11 شما به کاه آبستن خواهید شد و خَس خواهید زایید! دَم شما آتشی است که خودتان را خواهد سوزانید. Sien die hoofstukPersian Old Version11 و شما از کاه حامله شده، خس خواهید زایید. و نفس شما آتشی است که شما را خواهدسوزانید. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 ای آشوریها، هر چه تلاش کنید سودی نخواهد داشت. نفس خودتان به آتش تبدیل شده، شما را خواهد کشت. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 نقشههای شما بیارزش و هرچه میکنید بیفایده است. روح من مثل آتش شما را میسوزاند و نابود میکند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 نقشههای شما بیارزش و تلاش شما بیفایده است. روح من مثل آتش شما را سوزانده نابود خواهد کرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و شما از کاه حامله شده، خس خواهید زایید. و نفس شما آتشی است که شما را خواهد سوزانید. Sien die hoofstuk |