هوشع 14:8 - هزارۀ نو8 اِفرایِم را بیش از این با بتها چه کار است؟ مَنَم که او را اجابت میکنم و مراقبش هستم. من همانند صنوبرِ همیشه سرسبزم؛ میوۀ تو از من حاصل میشود. Sien die hoofstukPersian Old Version8 افرایم خواهد گفت: مرا دیگر با بتها چهکار است؟ و من او را اجابت کرده، منظور خواهم داشت. من مثل صنوبر تر و تازه میباشم. میوه تو از من یافت میشود. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 «اسرائیل خواهد گفت: مرا با بتها چه کار است؟ و من دعای او را اجابت کرده، مراقب او خواهم بود. من همچون درختی همیشه سبز، در تمام مدت سال به او میوه خواهم داد.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید8 مردم افرایم دیگر با بتها سروکاری نخواهند داشت و من دعاهای آنها را خواهم شنید. من از آنها مثل یک درخت همیشهبهار مراقبت خواهم کرد. من منشاء تمام برکات آنها هستم.» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 مردم اِفرایِم دیگر با بُتها سرو کاری نخواهند داشت. من دعایشان را خواهم پذیرفت و از آنها مراقبت خواهم کرد و مانند درختِ همیشهسبز، برایشان میوه بار خواهم آورد.» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده8 اِفرایِم خواهد گفت: مرا دیگر با بتها چه کار است؟ و من او را قبول کرده، منظور خواهم داشت. من مثل صنوبر تر و تازه میباشم. میوه تو از من حاصل میشود. Sien die hoofstuk |