پیدایش 24:11 - هزارۀ نو11 هنگام عصر، زمانی که زنان برای کشیدن آب بیرون میآمدند، او شترانش را نزدیک چاه آب بیرون شهر به زانو نشانید. Sien die hoofstukPersian Old Version11 وبه وقت عصر، هنگامی که زنان برای کشیدن آب بیرون میآمدند، شتران خود را در خارج شهر، برلب چاه آب خوابانید. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر11 وقتی به مقصد رسید، شترها را در خارج شهر، در کنار چاه آبی خوابانید. نزدیک غروب که زنان برای کشیدن آب به سر چاه میآمدند، Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید11 وقتی به آنجا رسید، شترها را در كنار چشمهای كه بیرون شهر بود، خوابانید. نزدیک غروب بود، وقتی كه زنان برای بردن آب به آنجا میآمدند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳11 وقتی به آنجا رسید، غروب بود. او شترها را در کنار چاه آب خوابانید. این وقتی بود که زنان برای کشیدن آب به آنجا میآمدند. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده11 و به وقت عصر، هنگامی که زنان برای کشیدن آب بیرون میآمدند، شتران خود را در خارج شهر، بر لب چاه آب خوابانید. Sien die hoofstuk |