حزقیال 33:15 - هزارۀ نو15 و آنچه را به گرو ستانده، بازگردانَد، و آنچه را دزدیده، باز پس دهد، و در فرایضِ حیات سلوک کرده، مرتکب گناه نشود، او بهیقین خواهد زیست و نخواهد مرد. Sien die hoofstukPersian Old Version15 و اگر آن مرد شریر رهن راپس دهد و آنچه دزدیده بود رد نماید و به فرایض حیات سلوک نموده، مرتکب بیانصافی نشود، اوالبته زنده خواهد ماند و نخواهد مرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 یعنی اگر آنچه را که گرو گرفته است، پس بدهد؛ مالی را که دزدیده است، به صاحبش برگرداند؛ در راه راست قدم بردارد و بدی نکند؛ در این صورت، حتماً زنده خواهد ماند و نخواهد مرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید15 برای نمونه اگر او وام خود را پرداخت کند، آنچه را دزدیده است بازگرداند و گناه نکند و قوانینی را که حیات میبخشد پیروی نماید، وی به راستی زنده خواهد ماند و نخواهد مُرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 برای نمونه اگر او گرویی وامگیرنده را برگرداند، آنچه را که دزدیده است بازگرداند و گناه نکند و از قوانینی که حیات میبخشند پیروی نماید، وی بهراستی زنده خواهد ماند و نخواهد مُرد. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 و اگر آن مرد شریر گرو را پس دهد و آنچه دزدیده بود، رد نماید و در قوانین حیات گام برداشته، مرتکب بیانصافی نشود، او البته زنده خواهد ماند و نخواهد مرد. Sien die hoofstuk |