خروج 33:22 - هزارۀ نو22 چون جلال من بگذرد، تو را در شکافی در آن صخره مینهم و با دست خود تو را میپوشانم تا آنگاه که بگذرم. Sien die hoofstukPersian Old Version22 و واقع میشود که چون جلال من میگذرد، تو را درشکاف صخره میگذارم، و تو را بهدست خودخواهم پوشانید تا عبور کنم. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر22 وقتی جلال من میگذرد، تو را در شکاف این صخره میگذارم و با دستم تو را میپوشانم تا از اینجا عبور کنم؛ Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید22 وقتیکه نور درخشان حضور من عبور میكند، تو را در شکاف صخره میگذارم و تو را با دست خود میپوشانم تا عبور کنم Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳22 وقتیکه جلال حضور من عبور میکند، تو را در شکاف صخره میگذارم و با دست خود تو را میپوشانم تا عبور کنم Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده22 و واقع میشود که چون جلال من میگذرد، تو را در شکاف صخره میگذارم و تو را به دست خود خواهم پوشانيد تا عبور کنم. Sien die hoofstuk |