جامعه 8:15 - هزارۀ نو15 پس من لذت بردن از زندگی را ستودم، زیرا آدمی را زیر آفتاب چیزی بهتر از این نیست که بخورد و بنوشد و خوش باشد، و این در تمامی روزهای زندگیکه خدا زیر آفتاب به او میبخشد در محنتش همراه او خواهد بود. Sien die hoofstukPersian Old Version15 آنگاه شادمانی را مدح کردم زیرا که برای انسان زیر آسمان چیزی بهتر از این نیست که بخورد و بنوشد و شادی نماید و این در تمامی ایام عمرش که خدا در زیر آفتاب به وی دهد درمحنتش با او باقی ماند. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر15 پس من لذتهای زندگی را ستودم، زیرا در زیر این آسمان چیزی بهتر از این نیست که انسان بخورد و بنوشد و خوش باشد. به این ترتیب او میتواند در تمام زحماتش، از این زندگی که خداوند در زیر آسمان به او داده است، لذت ببرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید15 پس شادمانی را ستودم چون برای انسان در دنیا چیزی بهتر از این نیست که بخورد و بنوشد و لذّت ببرد تا در میان زحمات این زندگی که خدا در دنیا به او داده است لذّت ببرد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳15 پس لذّت بردن را ستودم، زیرا برای انسان در زیر آفتاب چیزی بهتر از این نیست که بخورد و بنوشد و خوش باشد؛ این است روال مناسب برای زندگی در زیر آفتابِ پُرزحمت. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده15 آنگاه لذت بردن از زندگی را ستودم، زیرا که برای انسان زیر آفتاب چیزی بهتر از این نیست که بخورد و بنوشد و خوش باشد و این در تمامی روزهای عمرش که خدا در زیر آفتاب به وی دهد، در محنتش با او باقی خواهد ماند. Sien die hoofstuk |