جامعه 4:2 - هزارۀ نو2 پس گفتم مردگانی که پیشتر چشم از جهان فرو بستهاند از زندگانی که هنوز در قید حیاتند، بسیار سعادتمندترند. Sien die hoofstukPersian Old Version2 ومن مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر اززندگانی که تا بحال زندهاند آفرین گفتم. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر2 پس گفتم کسانی که قبل از ما مردهاند از آنانی که هنوز زندهاند خوشبختترند؛ Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید2 من حسرت کسانی را میخوردم که مُردند و از این دنیا رفتند. وضع آنها بهتر از کسانی است که هنوز زنده هستند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳2 پس گفتم کسانیکه مُردند و از این دنیا رفتند از کسانیکه هنوز زندهاند، وضع بهتری دارند. Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده2 پس مردگانی را که قبل از آن مرده بودند، بیشتر از زندگانی که هنوز زنده بودند، نیکبخت دیدم. Sien die hoofstuk |