اعمال رسولان 16:27 - هزارۀ نو27 زندانبان بیدار شد، و چون درهای گشودۀ زندان را دید، شمشیر برکشید تا خود را بکشد، زیرا میپنداشت زندانیان گریختهاند. Sien die hoofstukPersian Old Version27 اما داروغه بیدار شده، چون درهای زندان را گشوده دید، شمشیر خود راکشیده، خواست خود را بکشد زیرا گمان برد که زندانیان فرار کردهاند. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر27 زندانبان از خواب پرید و دید تمام درهای زندان باز است و فکر کرد که زندانیان فرار کردهاند؛ پس شمشیرش را کشید تا خود را بکشد. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید27 وقتی زندانبان بیدار شد و درهای زندان را باز دید، شمشیر خود را كشید و چیزی نمانده بود، كه خود را بكشد؛ چون تصوّر میکرد زندانیان فرار کردهاند. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳27 وقتی زندانبان بیدار شد و درهای زندان را باز دید، شمشیر خود را کشید تا خود را بکُشد چون تصوّر میکرد زندانیان فرار کردهاند. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری27 وختی زِندُنبُن بیدار بو و ایدی که دروی زندون وازِن، شمشیر خو ایکِشی تا بِی خو بُکُشِه، چونکه گَمُن شَکِه زندونیُ فرار شُکِردِن. Sien die hoofstuk |