Aanlyn Bybel

- Advertensies -




اعمال رسولان 16:24 - هزارۀ نو

24 زندانبان چون چنین دستور یافت، آنان را به زندان درونی افکند و پاهایشان را در کُنده نهاد.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

24 و چون او بدینطورامر یافت، ایشان را به زندان درونی انداخت وپایهای ایشان را در کنده مضبوط کرد.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

24 او نیز ایشان را به بخش درونی زندان برد و پاهای آنان را با زنجیر بست.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

24 با این دستور زندانبان آنان را در زندان داخلی زندانی كرد و پاهای ایشان را در كنده و زنجیر گذاشت.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

24 با این دستور زندانبان آنان را در زندان داخلی زندانی کرد و پای‌های ایشان را در کُنده گذاشت.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس به زبان بندری

24 زِندُونبُن هم که ایی دستورُ ایگِفتَه به اُشُ توو زندون داخلی ایکردُند و پائوشُ وا کُندَه زنجیل ایکه.

Sien die hoofstuk Kopieer




اعمال رسولان 16:24

Volg ons:

Advertensies


Advertensies