۲قرنتیان 11:33 - هزارۀ نو33 امّا مرا در زنبیلی، از پنجرهای که بر حصار شهر بود، پایین فرستادند و اینگونه از چنگش گریختم. Sien die hoofstukPersian Old Version33 و مرا از دریچهای در زنبیلی از باره قلعه پایین کردند و از دستهای وی رستم. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر33 اما مرا در زنبیلی گذاشتند و با طناب از پنجرهای که بر دیوار شهر بود، پایین فرستادند و از چنگ او گریختم! Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید33 امّا من به وسیلهٔ سبدی از پنجرهای كه در دیوار شهر بود پایین گذاشته شدم و از دست او فرار كردم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳33 امّا من بهوسیلهٔ سبدی از پنجرهای که در دیوار شهر بود پایین فرستاده شدم و از دست او فرار کردم. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری33 ولی بِی مه توو گیفیری شُناها و اَ یه پنجرهای که توو دیوال دور شهر هَستَه، زیر شُفِرِستا و ایطوکا اَ دِسی در رفتُم. Sien die hoofstuk |