۲تواریخ 18:23 - هزارۀ نو23 آنگاه صِدِقیا پسر کِنعَنَه نزدیک آمده، بر گونۀ میکایا سیلی زد و گفت: «روح خداوند از کدامین راه از نزد من به سخن گفتن با تو آمد؟» Sien die hoofstukPersian Old Version23 آنگاه صدقیا ابن کنعنه نزدیک آمده، به رخسار میکایا زد و گفت: «به کدام راه روح خداوند از نزد من به سوی تو رفت تا با تو سخن گوید؟» Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر23 با شنیدن این جمله، صدقیا پسر کنعنه، جلو رفت و یک سیلی محکم به صورت میکایا زد و گفت: «روح خداوند کی مرا ترک کرده و به سوی تو آمده و با تو سخن گفته است؟» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید23 آنگاه صدقیا پسر کنعنه جلو آمد و به صورت میکایا سیلی زد و پرسید: «روح خداوند کی از پیش من رفت و نزد تو آمد و با تو حرف زد؟» Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳23 آنگاه صِدِقیا پسر کِنعَنَه جلو آمد و بهصورت میکایا سیلی زد و پرسید: «چگونه روح خداوند از پیش من رفت و نزد تو آمد و با تو حرف زد؟» Sien die hoofstukکتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده23 آنگاه صِدقیا پسر کَنعَنه نزدیک آمده، به صورت میکایا سیلی زد و گفت: «به کدام راه روح خداوند از نزد من به سوی تو رفت تا با تو سخن گوید؟» Sien die hoofstuk |