۱قرنتیان 5:3 - هزارۀ نو3 زیرا هرچند من در جسم میان شما نیستم، امّا در روح با شمایم؛ و هماکنون، چون کسی که در میان شما حاضر است، حکم خود را در خصوص کسی که دست به چنین کاری زده است، به نام خداوند ما عیسی مسیح صادر کردهام. Sien die hoofstukPersian Old Version3 زیرا که من هرچند درجسم غایبم، اما در روح حاضرم؛ و الان چون حاضر، حکم کردم در حق کسیکه این را چنین کرده است. Sien die hoofstukکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 من گرچه در جسم با شما نیستم، اما در روح با شما هستم. و بهعنوان کسی که به این شکل در میان شما حضور دارد، بر کسی که این کار را کرده است، پیشاپیش به نام خداوندمان، عیسی، حکم صادر کردهام. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید3 اگرچه من جسماً از شما دور هستم، ولی روحاً حاضرم و چنان شخص مجرم را در نام خداوند عیسی محكوم ساختم كه گویی خودم در آنجا حضور داشتم. Sien die hoofstukمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 اگرچه من جسماً در میان شما نیستم، ولی روحاً با شما هستم و شخص مجرم را محکوم ساختهام چنانکه گویی خودم آنجا حضور دارم. Sien die hoofstukکتاب مقدس به زبان بندری3 چون گرچه که جسمُم اُجا نین، ولی روحُم اُجا حاضرِن. پَ همطو که انگار اُجا حاضرُم، دربارۀ کسی که ایطو کاری ایکه، هِمی حالاشم حکم اُمدادِن. Sien die hoofstuk |