Aanlyn Bybel

- Advertensies -




۱قرنتیان 5:11 - هزارۀ نو

11 امّا اکنون به شما می‌نویسم که با کسی که خود را برادر می‌خواند، امّا بی‌عفت، یا طماع یا بت‌پرست یا ناسزاگو یا میگسار و یا شیّاد است، معاشرت نکنید و با چنین کس حتی همسفره مشوید.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

11 لکن الان به شما مینویسم که اگر کسیکه به برادر نامیده میشود، زانی یا طماع یا بتپرست یافحاش یا میگسار یا ستمگر باشد، با چنین شخص معاشرت مکنید بلکه غذا هم مخورید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 بلکه منظورم این بود که اگر کسی ادعا می‌کند که برادر مسیحی شماست اما در عین حال زناکار، طمعکار، بدزبان، بت‌پرست، مشروبخوار و یا فریبکار است، با او معاشرت نکنید. با چنین کسی حتی بر سر یک سفره هم ننشینید!

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

11 بلكه مقصود من این بود كه با کسانی‌که خود را مسیحی می‌دانند ولی مرتكب زنا، طمع، بت‌پرستی، ناسزاگویی، مستی و یا كلاهبرداری می‌گردند، معاشرت نكنید حتّی با چنین اشخاصی غذا هم نخورید.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 بلکه مقصود من این بود که با کسانی‌ که خود را مسیحی می‌دانند ولی مرتکب زنا، طمع، بُت‌پرستی، ناسزاگویی، مستی و یا کلاهبرداری می‌شوند، معاشرت نکنید. با چنین اشخاصی حتّی غذا هم نخورید.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس به زبان بندری

11 ولی الان وازتُ اَنویسُم که وا کسی که به خوش کاکا اَگِت، اگه بی‌عفتِن، یا طمع کارِن یا بُت‌پرستِن یا دِشمُن اَدِت یا عَرَک خوارِن و یا دَغَل بازِن، نشست و برخاست مَکُنی؛ وا ایطو کسی حتی سر یه سفره اَم مَنینگیی.

Sien die hoofstuk Kopieer




۱قرنتیان 5:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies