Aanlyn Bybel

- Advertensies -




۱تواریخ 14:11 - هزارۀ نو

11 پس به بَعَل‌فِراصیم برآمدند، و داوود در آنجا فلسطینیان را شکست داده، گفت: «خدا همچون سیلابی خروشان، به دست من بر دشمنانم خروشیده است.» از این رو آن مکان بَعَل‌فِراصیم نام گرفت.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

11 پس به بَعل فَراصِيم برآمدند و داود ايشان را در آنجا شکست داد و داود گفت:« خدا بر دشمنان من به دست من مثل رخنه آب رخنه کرده است.» بنابراين آن مکان را بَعل فَراصِيم نام نهادند.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

11 پس داوود در بعل فراصیم به فلسطینی‌ها حمله کرد و آنها را شکست داد. داوود گفت: «خدا به دست من دشمنان ما را شکست داد! او چون سیلاب بر آنها رخنه کرد.» به همین سبب آن محل را بعل فراصیم (یعنی «خدای رخنه‌کننده») نامیدند.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

11 پس داوود در بعل فراصیم به ایشان یورش برد و ایشان را شکست داد و داوود گفت: «خدا با دستهای من مانند سیلی خروشان دشمنان مرا شکست داد» پس آن مکان را بعل فراصیم نامیدند.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

11 پس داوود در بَعَل‌فراصیم به ایشان یورش برد و ایشان را شکست داده آنگاه گفت: «خدا با دست‌های من دشمنان مرا مانند سیل خروشان درهم شکست» پس آن مکان را بَعَل‌فراصیم نامیدند.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

11 پس به بَعَل‌فِراصِيم برآمدند و داوود ايشان را در آنجا شکست داد. و داوود گفت:« خدا بر دشمنان من به دست من چون سیلابی خروشیده است.» بنابراين آن مکان را بَعل‌فِراصيم نام نهادند.

Sien die hoofstuk Kopieer




۱تواریخ 14:11

Volg ons:

Advertensies


Advertensies