Aanlyn Bybel

- Advertensies -




۱تواریخ 11:19 - هزارۀ نو

19 و گفت: «در حضور خدایم، حاشا از من که چنین کنم. آیا خون این مردان را بنوشم که جان خود را به خطر انداختند؟ زیرا با به خطر افکندن جان خود، آن را آوردند.» بنابراین، نخواست از آن بنوشد. باری، این بود شرح کارهای آن سه جنگاور.

Sien die hoofstuk Kopieer

Persian Old Version

19 و گفت:« اي خداوند من حاشا از من که اين کار را بکنم! آيا خون اين مردان را بنوشم که جان خود را به خطر انداختند زيرا به خطر جان خود آن را آوردند؟» پس نخواست که آن را بنوشد؛ کاري که اين سه مرد شجاع کردند اين است.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

19 و گفت: «نه ای خدا، من این آب را نمی‌نوشم! این آب، خون این سه نفر است که برای آوردنش جان خود را به خطر انداختند.»

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید

19 و گفت: «من هرگز نمی‌توانم این را بنوشم، این مانند نوشیدن خون این مردان است که جان خود را به خطر انداختند!» پس او نپذیرفت که آن را بنوشد. کارهای شجاعانه این سه سرباز شجاع چنین بود.

Sien die hoofstuk Kopieer

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

19 و گفت: «من هرگز نمی‌توانم این‌ را بنوشم؛ این مانند نوشیدن خون این مردان است که جان خود را به خطر انداختند!» پس او نپذیرفت که آن‌ را بنوشد. این بود کارهای شجاعانهٔ آن سه جنجگوی مشهور.

Sien die hoofstuk Kopieer

کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

19 و گفت:«ای خداوند، به دور باد از من که اين کار را بکنم! آيا خون اين مردان را بنوشم که جان خود را به خطر انداختند؟ زيرا به خطر جان خود آن را آوردند.» پس نخواست که آن را بنوشد؛ کاری که اين سه مرد شجاع کردند، اين است.

Sien die hoofstuk Kopieer




۱تواریخ 11:19

Volg ons:

Advertensies


Advertensies