Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Mateja 23:5 - New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

5 Tie visu dara, lai izrādītos cilvēkiem, – tie darina aizvien platākus savus filaktērijus un lielākus pušķus pie saviem tērpiem.

Sien die hoofstuk Kopieer


Meer weergawes

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

5 Bet tie dara visus savus darbus tik tādēļ, lai ļaudis tos redzētu. Tie darina sev platas lūgšanas siksnas un drēbēm garus pušķus.

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

5 Bet visus savus darbus tie dara, lai tie no ļaudīm top redzēti. Tie paplašinasavus piemiņas rakstusun dara savām drēbēm platas bārkstis;

Sien die hoofstuk Kopieer

Latviešu Jaunā Derība

5 Un viņi tāpēc dara visus savus darbus, lai ļaudis tos redzētu: viņi lieto platas lūgšanas siksnas un garus pušķus pie drēbēm.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

5 Tie visu dara, lai izrādītos cilvēkiem, – tie darina aizvien platākus savus filaktērijus un lielākus pušķus pie saviem tērpiem.

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Gospels

5 Tie visu dara, lai izrādītos cilvēkiem, – tie darina aizvien platākus savus filaktērijus un lielākus pušķus pie saviem tērpiem.

Sien die hoofstuk Kopieer




Mateja 23:5

Volg ons:

Advertensies


Advertensies