Marka 9:9 - New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals9 Un, no kalna kāpjot, viņš tiem stingri piekodināja nevienam nestāstīt, ko redzējuši, kamēr Cilvēka Dēls nebūs augšāmcēlies no mirušajiem. Sien die hoofstukMeer weergawesLATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA9 Un nokāpjot no kalna, viņš tiem piekodināja nevienam nesacīt, ko tie redzējuši, pirms Cilvēka Dēls nebūs augšām cēlies no miroņiem. Sien die hoofstukGlika Bībele 8. izdevums9 Un noejot no kalna, Viņš tiem piekodināja, ka tie nevienam nesacītu, ko tie redzējuši, pirms Cilvēka Dēls no miroņiem nebūs augšācēlies. Sien die hoofstukLatviešu Jaunā Derība9 Un viņi vārdu paturēja sevī, savā starpā pārrunādami, kas tas ir, kad Viņš būs no miroņiem augšāmcēlies. Sien die hoofstukNew Latvian Inter-confessional Bible9 Un, no kalna kāpjot, viņš tiem stingri piekodināja nevienam nestāstīt, ko redzējuši, kamēr Cilvēka Dēls nebūs augšāmcēlies no mirušajiem. Sien die hoofstukNew Latvian Gospels9 Un, no kalna kāpjot, viņš tiem stingri piekodināja nevienam nestāstīt, ko redzējuši, kamēr Cilvēka Dēls nebūs augšāmcēlies no mirušajiem. Sien die hoofstuk |