Aanlyn Bybel

- Advertensies -




Joēls 2:17 - New Latvian Inter-confessional Bible with Deuterocanonicals

17 No lieveņa līdz pat altārim lai priesteri raud, kas kalpo Kungam, lai saka: taupi, Kungs, savu tautu, nepadari savu mantojumu par apsmieklu, ko svešām tautām paļāt, – kādēļ ļaut tautām mēļot: kur tad ir viņu Dievs?

Sien die hoofstuk Kopieer

LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA

17 Lai priesteri, tā Kunga kalpi, stāv raudādami starp tempļa priekštelpu un altāri un lai saka: „Saudzē un žēlo, ak Kungs, savu tautu, neatstāj kaunā savu mantojumu, lai pagani par to nevaldītu zobodamies! Kādēļ Tu gribi atļaut, lai tautas par to saka cita citai brfnēdamās: „Kur tad nu ir viņu Dievs?“

Sien die hoofstuk Kopieer

Glika Bībele 8. izdevums

17 Starp priekšnamu un altāri lai raud priesteri, Tā Kunga sulaiņi, un lai saka: ak Kungs, žēlo Savus ļaudis un nenodod Savu mantību par nievāšanu, ka pagāni tos neapsmej! Kādēļ starp tautām būs sacīt: kur viņu Dievs?

Sien die hoofstuk Kopieer

New Latvian Inter-confessional Bible

17 No lieveņa līdz pat altārim lai priesteri raud, kas kalpo Kungam, lai saka: taupi, Kungs, savu tautu, nepadari savu mantojumu par apsmieklu, ko svešām tautām paļāt, – kādēļ ļaut tautām mēļot: kur tad ir viņu Dievs?

Sien die hoofstuk Kopieer

Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024

17 No lieveņa līdz pat altārim lai priesteri raud, kas kalpo Kungam, lai saka: saudzē, Kungs, savu tautu, nepadari savu mantojumu par apsmieklu, ko svešām tautām paļāt, – kādēļ ļaut tautām mēļot: kur tad ir viņu Dievs?

Sien die hoofstuk Kopieer

1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts

17 Lai priesteri, Tā Kunga kalpi, stāv raudādami starp Tempļa priekštelpu un altāri un lai saka: saudzē un žēlo, ak, Kungs, Savu tautu, neatstāj kaunā Savu mantojumu, lai citas tautas pār to nevaldītu zobodamās! Kādēļ Tu gribi atļaut, lai tautas par to saka cita citai brīnīdamās: kur tad nu ir viņu Dievs?

Sien die hoofstuk Kopieer




Joēls 2:17

Volg ons:

Advertensies


Advertensies