الْأَعْمَالْ 18:2 - الترجمة المغربية القياسية2 وْتّْلَاقَى مْعَ وَاحْدْ الرَّاجْلْ يْهُودِي أَصْلُه مْنْ الْبُنْطْ سْمِيتُه أَكِيلَا، عَادْ وْصَلْ بْشِي يَّامَاتْ قْلَالْ مْنْ إِيطَالِيَا هُوَ وْمْرَاتُه بِرِيسْكِلَّا، عْلَاحْقَّاشْ الْمَلِكْ كُلُودِيُوسْ آمْرْ لِيهُودْ كُلّْهُمْ بَاشْ يْخَرْجُو مْنْ رُومَا. وْمْشَى بُولُسْ لْعَنْدْهُمْ. Sien die hoofstukNorthern Mor N T2 وْجبر تمّاك واحد الرَّجل يهودي مسمّي أَكيلا، أَصْلو بُنْطي، الّي كان عاد وصَل من إيطالية مع مراتو بريسْكِلّا، حيت كلوديوس كان آمر باش يطردو اليهود كاملين من رومة. وْمشى نْعندوم بولُس. Sien die hoofstuk |