كورِنثوس الأولى 5:11 - الترجمة المغربية القياسية11 وَلَكِنْ كْتَبْتْ لِيكُمْ بَاشْ إِلَا كَايْنْ اللِّي كَيْݣُولْ بْلِّي هُوَ خُو، وْهُوَ فَاسْدْ، وْلَا طْمَّاعْ، وْلَا كَيْعْبَدْ الْأَصْنَامْ، وْلَا كَيْسَبّْ، وْلَا سْكَايْرِي، وْلَا شْفَّارْ، رَاهْ مَا خَاصّْكُمْشْ تّْعَاشْرُو وَلَا تَاكْلُو مْعَ بْحَالْ هَادَا. Sien die hoofstukNorthern Mor N T11 أمّا في ديك البراة بغيتْ نوضّح لكُم بلّي ما خصْكُم شي تتخالطو مع حتّى شي واحد الّي تسمّى أخ وْهُوَ فاسد أَو طمّاع أَو عابد الأصْنام أَو شتّام أَو سكايري أَو سارق. مع هَد النوع ما خصْكُم شي حتّى تاكلو معاه. Sien die hoofstuk |