Марко 6:11 - Библија: Стариот и Новиот Завет Константинов11 А ако не ве примат и не ве послушаат, излезете оттаму и истресете го правот од своите нозе, ним за сведоштво!“ Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со девтероканонски книги)11 А ако негде не ве примат, ниту ве послушаат, излегувајќи оттаму, истресете го правот од нозете свои, ним за сведоштво. Вистина ви велам: полесно ќе им биде на Содом и Гомор во судниот ден, отколку на тој град.“ Sien die hoofstukСвето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги)11 А ако негде не ве примат, ниту ве послушаат, штом излезете оттаму, истресете го правот од нозете свои, ним за сведоштво.“ Sien die hoofstukСвето Писмо (Гаврилова) 199011 А ако негде не ве примат, ниту ве послушаат, штом излезете оттаму, истресете го правот од нозете свои, ним за сведоштво. Вистина ви велам: полесно ќе им биде на Содом и Гомор во судниот ден, отколку на тој град.« Sien die hoofstukСвето Евангелие 200811 А, ако некои не ве при мат, ниту ве послушаат, штом ќе излезете оттаму, истресете го правот од нозете свои, – ним за сведоштво. Вистина ви велам: полесно ќе им биде на Содом и Гомор во Судниот ден, отколку на тој град. Sien die hoofstukДинамичен превод на Новиот завет на македонски јазик11 Ако некое место не сака да ве прими и да ве слуша, одете си оттаму и истресете им го и правот од сандалите, како знак на осуда за нив.“ Sien die hoofstuk |